Players, Mao II, The Names / Don DeLillo

Since our first shows - far before Les Particules Elémentaires / Atomised and even more since 2666 inspired by Roberto Bolano's work - we have been focusing on a few subjects : literature, violence and the way one is victim of invisible move- ments produced by history or the society one is living in.

 

To us, Don DeLillo represents a new shift to handle. He also acts as a catalyst for these very subjects. This new shift is that of men and women blown away by political history and unexplainable phenomena. Fear, doubt, boredom, the impossibility of love : DeLillo restores the mysterious part of these phenomena. He interconnects them with history, war and the most violent and purest archaisms. In Players, he turns the feeling of boredom experienced by a couple into a gateway to terrorist violence. In The Names, he turns the loneliness of a businessman lost in Athens into a huge questioning on the alphabet. DeLillo restores the intimate mysteriousness of the world's global history, just like in good biographies. They explain such and such event in a man's life by choosing pure and simple accep- tation that there are mysterious voids over silly chronological logic.

 

I will focus on three texts describing each one in their own way a history of terrorism. The Names tells a lonely man's search for a violent sect killing its victims according to its veneration of words. The story takes place in the 1970s in the middle of the Mediterranean Basin plunged into political crisis. Players tells the story of a man moving from the boredom of life as a couple to pure violence - a struggle between radical nature and liberalism in the 1980s US. To finish with, Mao II crosses a hiding writer's portrait with 1990s Middle-East terrorism.

 

 

 

Julien GOSSELIN, December 2017

 

***

 

TEXT

Don DeLillo

 

TRANSLATION

Marianne Véron

 

ADAPTATION AND STAGE DIRECTION

Julien Gosselin

 

WITH Rémi Alexandre, Guillaume Bachelé,  Adama Diop, Joseph Drouet, Denis Eyriey, Antoine Ferron, Noémie Gantier, Carine Goron,

Alexandre Lecroc-Lecerf, Frédéric Leidgens, Caroline Mounier, Victoria Quesnel, Maxence Vandevelde and Pauline Haudepin (as substitute)

 

SET DESIGNER Hubert Colas

ASSISTANT SET DESIGNER Frédéric Vienot

 

ASSISTANT STAGE DIRECTOR Kaspar Tainturier-Fink

 

MUSIC DIRECTION Rémi Alexandre, Guillaume Bachelé and Maxence Vandevelde

 

LIGHTING DESIGNER Nicolas Joubert, assisted by Arnaud Godest

 

VIDEO DESIGNER Jérémie Bernaert & Pierre Martin

 

SOUND DESIGNER Julien Feryn

COSTUMES Caroline Tavernier, assisted by Angélique Legrand

 

PROPS Guillaume Lepert

 

GENERAL STAGE MANAGER AND STAGE TECHNICAL ASSISTANCE Antoine Guilloux

 

TOURING STAGE MANAGER Léo Thévenon

STAGE MANAGER Benjamin Dupuis, Simon Haratyk & Guillaume Lepert

LIGHT MANAGER Anna Geneste, Arnaud Godest, Fanny Walser

CAMERAMAN Jérémie Bernaert

VIDEO MANAGER Pierre Martin or Pierre Hubert, Raphaël Oriol

SOUND MANAGER Julien Feryn, Hugo Hamman ou Noémie Pagot

HF SOUND MANAGER Mélissa Jouvin

COSTUMES Angélique Legrand or Caroline Tavernier

 

DRAMATURGY TRAINEE Juliette de Beauchamp

TECHNICAL TRAINEE Sophie Miquet, Mickaël Perissinotto & Nina Chiron

 

ADMINISTRATION, PRODUCTION & DISTRIBUTION Eugénie Tesson

TOUR ORGANIZATION & COMMUNICATION Emmanuel Mourmant

ADMINISTRATION ASSISTANT Paul Lacour-Lebouvier

TECHNICAL DIRECTOR Nicolas Ahssaine

ASSISTANT TECHNICAL DIRECTOR Vianney Brunin

 

Texts published by Éditions Actes Sud

 

PRODUCTION

Si vous pouviez lécher mon cœur

 

COPRODUCTION

開動 Kaidong Coopération franco-taiwanaise pour les arts vivants, phénix scène nationale pôle européen de création Valenciennes - 國家表演藝術中心 - 國家兩廳院  National Performing Arts Center - National Theater & Concert Hall, Taïwan / L’Odéon Théâtre de l’Europe / Le Théâtre National de Strasbourg / MC2 Grenoble / Le Théâtre du Nord, C.D.N. Lille Tourcoing Hauts-de-France / International Theater Amsterdam / Théâtre National de Bretagne / Les Théâtres de la Ville de Luxembourg / Bonlieu, Scène Nationale d’Annecy / Le Quartz, Scène Nationale de Brest / Festival d’automne à Paris / Filature de Mulhouse

 

WITH THE  ARTISTIC PARTICIPATION OF Jeune Théâtre National

WITH THE SUPPORT OF Nanterre-Amandiers et Montévidéo, créations contemporaines

 

WITH THE EXCEPTIONNAL PARTICIPATION OF DGCA / DRAC Hauts-de-France et de la Région Hauts-de-France

 

The adaptation of " JOUEURS, MAO II, LES NOMS " is represented in French-speaking countries by Dominique Christophe / l'Agence, Paris, in agreement with Abrams Artists & The Wallace Literary Agency, New York.

 

SET CONSTRUCTION

Théâtre National de Strasbourg's workshops

 

Season 2017 / 2018: Festival d'Avignon

 

Season 2019 / 2019: Le Phénix,  Valenciennes ; Théâtre du Nord, Lille / Odéon, Théâtre de L’Europe, Paris, dans le cadre du Festival d'automne / Bonlieu, Annecy / Théâtre de Saint Quentin en Yvelines, en partenariat avec l’Onde de Velizy-Villacoublay / DeSingel, Anvers / Le Quartz, Brest / Théâtre National de Bretagne, Rennes / International Theater, Amsterdam